中国語

【常用漢字】做と作の違い、使い分け

中国語の漢字で ❝做❞ と ❝作❞ どちらも同じピンイン(zuò)で、つくるという意味をしますが、どちらを使えばいいのか迷う場合が多いと思います。
この投稿では、漢字の意味と単語の一覧を記載しています。


做 (比較的に文語で多用)

具体的なモノの製作,特定な行動 ~をする 
動詞として使われることが多い

例:)做作,做事,做爱,做梦,做鬼,做主,做饭,当做,叫做(+生物)



做(zuò)から始まる动宾关系(動詞+目的語/动宾组词)

例:)做生意,做手脚,做买卖,做贡献,做朋友,做手术,做调查,做实验,做节目,做准备,做医生,做衣服,做作业,



関係の形成

例:)做亲。做朋友。

作 (比較的に口語で多用)

行動
名詞として使われることが多い

例:)作怪,作乱,作对,作弊,作伴,作案,作文,杰作,作品,作废,振作,作为,作用,作风,恶作剧,作乱,作案,作战,作报告


従事

例:)工作。作息。作业



成语(四字熟語)の場合、ほぼすべて❝作❞を使用

例:)敢作敢当,苦中作乐,当牛做马,自作多情,装模作样など



単語が(zuò)で終わる場合、❝作❞

例:)写作,合作,操作,看作,叫作(+非生物)

まとめ

做と作はかなり混乱させる漢字ですが、使ううちに感覚で覚えるのが一番だと思います。
この投稿で記載したある程度の単語の方向性を知った上で日々記事や新聞を見たりするといつの間にか、予測でどちらの漢字が正しいのかがわかるようになると思います。
(´-`).。oO (極端なことを言うと機械を使う場合、コンピュータやスマホが正しく登録されているため間違えることはほとんどないのです。 😕

もっと多くの単語の例を見たい場合は以下のサイトへどうぞ
百度 文库 做和作的区别

0 0 投票数
評価
guest
0 コメント
Inline Feedbacks
すべてのコメントを見る