中国語関連の投稿一覧はこちら
说法~フレーズ
本地人(ネイティブ)が日常会話で使うフレーズや特定のシチュエーションでのフレーズを紹介します。
俗语~ことわざ
-谚语
-歇后语
ー俗语<sú yǔ>
🙂 ことわざのようなもの。
関連の投稿一覧はこちら
…汉语(中国語)のボキャブラリーの中で大衆、特に労働者が使い人から人へ口伝えによって広がったもの。大半は人々の経験や願望などによるものである。俗语、常言、俗话はいづれも同じ意味である
ーー谚语<yàn yǔ>
😉 俗语に含まれることわざのようなものの一つ。
関連の投稿一覧はこちら
…同様に口伝えによって広がり、現代社会の様々な場面に当てはまる。生活環境や生き物、経験したことなどから由来するものが多く、比喩として使う場合が一般的。
-百闻不如一见,百见不如一干
-笨人先起身,笨鸟先出林
-帮人要帮到底,救人要救到头
-三个臭皮匠,赛过诸葛亮
ーー歇后语<xiē hòu yǔ>
😀 俗语に含まれる対句のようなもので、イメージとしてカルタに近い。
関連の投稿一覧はこちら
…人々の実際の生活の中で形成されあたもの。一般的には前後半の2つに分かれ、前半は比喩で後半が説明、解説にあたる。名前の由来は、通常前半を言って後半を外す・休ませて(歇)予想させることによる。
-问:对着镜子发脾气 / 答:自己跟自己过不去
-问:站着高山看大海 / 答:远水不解近渴
-问:猩猩戴礼帽 / 答:装文明人
ー成语<chéng yǔ>
😛 4字熟語など。関連の投稿一覧はこちら
…必要最低限な文字数でたくさんの、深い意味を表す方法。成语の由来は大きく分けて5つと言われており、神話の口伝や寓言の物語、歴史の物語、文芸作品、外来文化である。また、成语は5万語以上あり、うち約96%は4字熟語である。一般的には文書で使うことが多く、説得力のある論述になる。
-不顾大局
-原来如此
-你死我活