中国語

中国語関連の投稿一覧はこちら


说法~フレーズ

本地人(ネイティブ)が日常会話で使うフレーズや特定のシチュエーションでのフレーズを紹介します。

俗语~ことわざ
 -谚语
 -歇后语

ー俗语<sú yǔ>

🙂 ことわざのようなもの。
関連の投稿一覧はこちら

…汉语(中国語)のボキャブラリーの中で大衆、特に労働者が使い人から人へ口伝えによって広がったもの。大半は人々の経験や願望などによるものである。俗语、常言、俗话はいづれも同じ意味である


ーー谚语<yàn yǔ>

😉 俗语に含まれることわざのようなものの一つ。
関連の投稿一覧はこちら

…同様に口伝えによって広がり、現代社会の様々な場面に当てはまる。生活環境や生き物、経験したことなどから由来するものが多く、比喩として使う場合が一般的。

  -百闻不如一见,百见不如一干
  -笨人先起身,笨鸟先出林
  -帮人要帮到底,救人要救到头
  -三个臭皮匠,赛过诸葛亮

ーー歇后语<xiē hòu yǔ>

😀 俗语に含まれる対句のようなもので、イメージとしてカルタに近い。
関連の投稿一覧はこちら

…人々の実際の生活の中で形成されあたもの。一般的には前後半の2つに分かれ、前半は比喩で後半が説明、解説にあたる。名前の由来は、通常前半を言って後半を外す・休ませて(歇)予想させることによる。

  -问:对着镜子发脾气 / 答:自己跟自己过不去
  -问:站着高山看大海 / 答:远水不解近渴    
  -问:猩猩戴礼帽   / 答:装文明人


ー成语<chéng yǔ>

😛 4字熟語など。関連の投稿一覧はこちら

…必要最低限な文字数でたくさんの、深い意味を表す方法。成语の由来は大きく分けて5つと言われており、神話の口伝や寓言の物語、歴史の物語、文芸作品、外来文化である。また、成语は5万語以上あり、うち約96%は4字熟語である。一般的には文書で使うことが多く、説得力のある論述になる。

  -不顾大局
  -原来如此
  -你死我活